“Vous allez au dinner ou… ”(你们去吃晚饭还是……)
常俪回
:“Merci, j’ai un rendez-vous ce soir.”(谢谢,今晚我有个约会)
课的时候,大家集
对常俪说“Bonne soirée”,常俪笑着接受了,只有杨易走的时候“不怀好意”地说了一句“Bonne nui
余恒:到时再说,我有一阵
没去电影院了,不知
最近在上什么。
影吧?新中关地
有个电影院。
老师继续:“Avec ton copain”(和你的男朋友吗)
到了周日,常俪穿上那
新买的衣服,还有她的新鞋
,外面穿着年前她在华宇买的大衣。大衣是酒红
的,如果不系扣

里面亮黄
的
衣,
觉常俪就像个小太阳似的。
周日上课,常俪这
打扮大家都注意到了。课前对话时,老师对常俪说:“Aujourd’hui,t’es très belle!”(今天你很漂亮)
“beaucoup”这个词是“很,非常”的意思,相当于英语的“very”,因此大家都回答说是“我非常
你”的意思。
老师突然调侃
:“Alors,vous pouvez regarder Désir,Danger”(你们可以去看)
“Pour quel film”(看哪
电影)
常俪:好的,我周日
午5
课,咱们6
新中关见?
假设A对B表白说’Je t’aime’,如果B只把A当朋友,就可以回说’Je t’aime beaucoup’,意思就是我喜
你,但是我不
你,这是一种委婉的拒绝方式。”
常俪的脸腾地红了起来,“Je préfère non.”(我觉得还是算了吧)
“On sait pas encore,a dépend.”(我们还不知
,看
况)
这天刚好是11月11号光棍节,再加上聊到了常俪晚上的约会,老师讲课的时候就讲了一个跟
有关的语法。
“大家都知
’Je t’aime’是’我
你’的意思,那你们知不知
’Je t’aime beaucoup’是什么意思?”
常俪一时没反应过来这是什么电影,还是杨易小声提示了她一句“是”。
常俪摆摆手,“Non,pas encore.”(他还不是我男朋友)
老师笑了,“Ah bon,bonne chance et bonne soirée!”(那就祝你好运并且度过一个愉快的夜晚)
余恒:没问题,到时见。
“On va au cinéma.”(我们去看电影)
常俪:好啊,看什么电影?
老师摇摇
,站起
在白板上写
这两句话,然后在“beaucoup”这个单词上画了个圈,“在法语里,’Je t’aime ’就是我
你的最
级形式,在’Je t’aime’后面加任何副词都会削弱
的程度,最深的
是用最简单的语言来表达的。
“Merci.”(谢谢)