而萨克帝自
除了心态有些不稳定外,
倒是给
了良好的反馈,丝毫不存在长期沉睡后独有的四肢乏力
。
萨克帝:“……”
在他四周还散落着一些半
瘪或破损的蛹壳和空掉的卵,而那些泛着灰白的的壳里没有任何生命的气息,其中一些表
还带着烧灼的残痕。
相反,他
受到难以忽视的饥饿,以及充沛的力量。这
全新的
是天生的捕
者,在恢复意识后便迅速
环境。
这里的环境看着像是破旧的货舱,一
紧紧封闭的舱门,墙
上曲折蔓延的筋膜血
一样的纹路,表明这里是虫
的据
,甚至是某个孵化室。
腹交接
裂开了细细的呼
线,掩藏在
肤与鳞片之
,封闭
鼻时他的
依然可以自由呼
,对氧气的需求不再那么
烈。
位于
后的是一枚被划破的蛹。不久前他刚从那枚蛹里
落
来,敞开的破
就像凄惨剖腹产后还没来得及
合的伤疤,一些棕褐
的
淅淅沥沥地
淌着,洒得一地都是。
而
一秒,他在虫蛹中醒来,
边无死角环绕着
态粑粑,回忆中蜜
的滋味消失了,取而代之的是粘腻组织
的味
直冲脑门。
他的记忆还停留在红鹿
的床榻上,书记官克莱因·杨在他的床前俯
,喂给他最后一勺蜜
后,遵循告别礼亲吻了他的手指。
这一事实造成的冲击,甚至让萨克帝短暂忽视了自己
的异变。
他认得那些
,一般来说虫
破蛹后,会有一些在蛹化过程中被排除抛弃的废渣残留
来,就像蚕蛾破茧后排
的蛹便。
终于适应光线,转
去打量自己爬
来的地方时,更为令人震惊的事实让他沉默。
当他抬动手臂,
受到肩胛
一些不协调的地方,于是反手摸去,却摸到了一些细微的、凹凸不平的
隙。
所以他确实是被一
虫屎给
醒的。
试图将手掌撑着地面站起来时,他看见了自己手指上冒
来的那些细碎的黑
鳞片。
昏暗的光线洒落
来,他全
裹满
一
跌
这微光中。
一样的东西,轻而易举地划破了这几乎闷死他的厚重
膜。
手指间覆盖着黑
的鳞片已经隐没
肤中,在视线能看到的地方,一些黑
的花纹顺着他的小腹向脖颈
攀爬。
他缓慢地从地上爬起来环顾四周,继而扫视自己的
。
这很不寻常。在虫母时期,虫族的卵有着顽
的生命力,脱离母
后倘若没有遇到合适的环境,便会陷
漫长的沉睡期,直到周遭环境变得适宜孵化,才会从沉眠中甦醒。
没有监控,没有太多的居住痕迹,好像这只是一个被遗弃的舱房。