像是一只被困在笼
里的老虎,正在烦躁而又徒劳地沿着笼
的边缘踱步,重复着一圈又一圈的没有止境的循环
鲸鱼巨大的尾巴在海面上拍起,溅起无数晶莹的
花,随之而来的就是列车的声响都无法完全遮盖的遥远鲸鸣。
――和博尔赫斯之前所说的、那个永远没有办法听到最后一本书的梦一样。
北原和枫不敢说自己完全明白了对方的这个比喻的
义,但他的确
受到了某种痛苦和在孤独中生长的焦虑与烦躁。
或许在漫长的岁月里,就像那个也许真的能够
完的梦似的,西西弗斯的确有那么一两次把巨石推到了山
,但是山
大概也是放不稳这块石
的,就像是人永远也没有办法清晰地捕捉梦里面的东西。
他似乎没有任何享乐的需要,对于绝大多数事
都兴致缺缺,漫不经心又随
,只要有书就可以
兴起来――但实际上,他其实是最为某个“没有办法捉住的东西”而焦虑的,即使可能他自己也不知
自己想要捉住的是什么。
这位退役的
术师指了指自己的大脑,懒洋洋地哼笑了一声,仰躺在座位上面,那对孔雀蓝
的
睛在逐渐暗沉的暮
有着仿佛在发光的瑰丽。
博尔赫斯看起来是他认识的所有人里对一切都最满不在乎的那一个。
“但我不喜
。”他说,“我讨厌无限和永恒的重复。虽然我一直在
这件事
,就像是西西弗斯在推他的石
似的,但这不妨碍我对自己产生厌倦。”
北原和枫知
西西弗斯的神话:
加勒比海是一片无数鲸鱼和海豚繁衍生息的家园,尤其是加勒比海上的多米尼克,算是世界上唯一全年都可以看到抹香鲸的国家。
博尔赫斯眨了
睛,随后失笑。
光
。
西西弗斯在推他的石
。这是众神给他的惩罚,一个不可能被完成的任务。但是他还是推啊推啊,每次推了一半就
落
来。
他就这样看着这一片海,看着列车
端发
的光在海里投
明亮的
彩,看到雪白的浪把清晰的影
卷
一片花朵似的纯白。
北原和枫看着充满视野的、与他的
睛几乎是同样颜
的
,突然用有些调侃的语气说
。
“唔,看起来你似乎知
自己的灵魂是什么样
的,博尔赫斯先生。”
“我知
我是什么样的家伙。我会设计一个通往不同可能
的迷
,我会在迷
里面装一万面镜
来让人看到一万个自己,我会把时间颠来倒去地打成一个结。怎么说来着?充满着形而上学的花里胡哨。”
除此之外,还有座
鲸、伪虎鲸、领航鲸等鲸鱼聚居在这片地方,众多的海豚在蔚蓝的大海深
追逐玩闹。