那是他还没有对太多事
习以为常,也没有遗忘掉太多
的时候。当时的他总是会缩在狄更斯的
后,亮晶晶地看着对方演讲的样
。
坏心
的棕
鸦雀有些遗憾地放弃了脑海中“扑过去吓艾略特这个人际交往格外保守的家伙一
”的想法,而是借着醉意打了个哈欠,将好奇的目光投向了北原和枫。
“毕竟我是第一次看到艾略特这么执着地想要一个人留在他
边:如果你们中随便有一个人换了
别,我一
也不会怀疑他可能用婚姻和法律绑住你――即使他对你的
并不是
。”
“等等,狄更斯先生,我刚刚应该没有听到什么奇怪的单词吧?”
艾略特想了想,翻
来了这一段记忆。
艾略特眨了
睛――他已经完全不知
当时
心是什么
觉了,也不觉得狄更斯
洋溢的演讲到底有什么意思。
,受
若惊地“哇哦”了一声,稍微端正了一
自己的坐姿。
“这是我第一次见到莎士比亚和艾略特都这么喜
的人。”
但是艾略特抬
看了一
北原和枫在听到这句话后带着惊讶和复杂意味的
睛,还是觉得自己应该
什么。
狄更斯歪过
他现在喜
的人是北原和枫,喜
的是和同类相
时安心
,是对方
上缠绕着的、
郁而又温柔的幸福。
狄更斯很好奇地偏过
,打量着旅行家,接着弯起
睛,愉快地笑了笑:“我可是认认真真地教了这两个笨
怎么和你打交
的人哦,是不是很惊讶?不过肯定还是我更惊讶一
。”
他突然就想到了某位
敦意识说的“可以
赘啊”之类的话――话说你们英格兰的
种是不是都这幅样
?
“好吧好吧,当你来问我怎么让自己的朋友离不开自己的时候,我就知
会是这样……真怀念你当时跟在我后面拽着衣角的时候。”
北原和枫愣了一
,随后有些紧张地咳嗽了一声,很不确定地反问
。
狄更斯很受伤地睁大了那对漂亮的
睛,随后叹了
气,有些酸溜溜地抱怨起来:
――光是这种随意懒散,没有半
贵族包袱和矜持的态度,就能看
他和钟塔侍从的其余人完全不是一个画风的。
他能够
觉得到,艾略特之所以会向自己
歉,其中百分之八十的原因大概是自己和对方有着几分相似的
睛。
“对不起。”
北原和枫也在好奇地打量着狄更斯,这位懂得
眠的超越者,看起来
格活活泼泼又
脱得没有半分架
的家伙。
没写过一首诗的诗人,不懂得人心的超越者用缺乏
的平淡语气说
,目光注视着狄更斯那对橘
的
睛。