于是他们从天台上坠落。
而我们正在上升。
“北原。”
恶之花的异能发动,于是这片土地上便有花的种
破土,在凌晨迅速地
条与发芽,长成一棵纤细
丽的树。
“不是哦,只是因为……黑暗可以把时间变得更漫长一
。”
袋埋在对方的脖颈
,像是想要确认什么般的重复:“你看,我的
毫无疑问会毁掉一个人,所以我不
你。”
“要
去了。不要害怕,不要回
,不要睁开
睛。”
于是他们就真的跌落到了花里。
别墅天台离地面的
度并不
,十五米,如果是自由
落的话,几乎只有一瞬间就会彻底跌落到地面。
随之而来的便是
被人带着后仰的
觉,以及很小很小的,一个向后的迈步。
“噗。因为在那些故事里,所有回
的人都会变成石
和盐?”
——这座城市在坠落,
也是无与
比的鲜活。
好像
一秒,他的指尖便能
碰到那棵巴黎城上方倒生的花树,
受到尚未变成宝石的花
的柔
,鼻尖闻到属于花朵的馨香。
像是一朵正在升起的云,一只在巴黎铁塔
端振翅的鸟,一只伪装成落花、但又在最后一刹那重返天空的蝴蝶。
就像是从天空坠落向地面的飞鸟,一颗来到尘世的星星,自伊甸园跌落的人与蛇。
他听到耳边呼啸而过的风,听到树叶的娑娑作响,听到波德莱尔在自己
后的呼
。
“现在可以睁开
睛啦,北原。”
旅行家叹了
气,没有挣扎,只是任着对方——任着这个和巴黎过于相似的诗人紧紧地、固执地抱着他。
在一片什么都没有的黑暗里,北原和枫甚至
受到了一种上
颠倒般的错觉。
但是,就像波德莱尔说的那样,黑暗可以把时间变得更漫长一
。
北原和枫听到诗人
快地这么说
。
修长
韧的枝
和柔
繁茂的花叶温柔地接住了向
坠落的飞鸟们,花与叶
轻轻地在巴黎的夜
里摇晃着,洒落着,送来带着馥郁香气的晚风与清凉。
“这样我们就能在天空中飞得更久、更久、更久一
啦!”
他的大脑不断地传递永无止境的
坠
,心脏在失重的状态
极速地
动着,每一次舒张与收缩都带来本能般的疼痛。
波德莱尔依旧紧紧地抱着他,带着笑意的低沉声音在他的耳畔响起:“你会喜
的,这个用来看月亮的位置。”
“?”
最后开
一树繁密的花。
旅行家紧紧地闭着
睛,手指
意识地
住自己心脏的位置。