“你的词典里只有
果吗?”
拉科翻开
一页。
也许他只是贪恋与这个人一起消磨时光。至于
什么事
、有没有意义,都不重要。
“banana(香蕉)”
“不,哈利,这次我们要用‘‘gragog’。”
“这是什么词?它真实存在吗?”
“啧”地一声,德拉科挑起眉
看他。
字母“d”和“e”在《识字课本》上分别是“丹麦”和“大象”,他们想了想,觉得原先的选词和句
也还不错,觉得并没有修改的意义。改到“g”的时候,哈利已经对诗
画意失去了兴趣,懒洋洋趴在书桌上,瞥着德拉科低
思考――或者是转过
来朝他微笑的神
。
“cat(猫)”两人异
同声喊
。
哈利笑
了声。
阳光烘
他们的手背和袖角,哈利轻咬着德拉科的唇
,
到对方的一只手正缓慢而温和地
着他腰侧柔
的地方,让人心
隐隐作
。逐渐沉重的呼
和着空气中的小颗粒起伏
转,然后,像是听到了什么动静,德拉科忽然松开哈利的嘴唇,扭
看向窗外。
哈利低
去,对上那双潜藏笑意的灰
睛。德拉科暗示意味地扬起
巴,黑发男孩于是自然而然接住一个吻,手臂环上对方的肩膀。
“蝴蝶,西蓝花,
球,蜜蜂――选一个。”
“你在笑什么?”德拉科看着他问。
“我想我还是去找把椅
。”哈利
耳朵,从德拉科
上站起来,借着这个机会冷却自己。
“它的意思是……”德拉科伸手将黑发男孩歪倒的
镜扶正,“……你。”
“字母‘b’?”
德拉科似乎听到了什么让他不太
兴的词,明显皱了
眉。“butterfly(蝴蝶)”他
了决定,“让我想想……蝴蝶……”
“我觉得‘
’是个好词,”哈利答非所问,“我是说,它也是
果……但它是个好词。”
一只白
的小猫
到了窗台上。那是卜兰别克小
从城里捡回来的小家伙。
“gragog,意思是一直在笑的人。”
哈利眨巴眨巴
睛,呆了几秒,重新看回紧挨自己的男孩。他们同时笑了。
“说真的,你的词汇量堪比刚刚学会说话的小孩……比那还要糟糕。”
金发男孩望着窗外,
神空空的有一会儿。
“什么?”
“蝴蝶……”哈利喃喃自语着,
角余光里冷不丁闯
花盆里的几株勿忘我,“蝴蝶……花……勿唤醒午睡的花……她正
着化蝶的梦。”
“但这确实是识字用的书。”
哈利顺
作答。德拉科抬起
来。