“未被遵守的诺言。”格兰杰说。指责充斥着这句话。
然而,格兰杰却又开
了:“我在战时对他们施放了遗忘咒,并把他们送到了澳大利亚,以保证他们的安全。当我再次找到他们时,已经太晚了。我已经没有办法在不伤害他们神智的
况
逆转咒语了。不过他们在阿德莱德生活得相当幸福,而且并不知
他们曾经有一个女儿。”
“不。我觉得为此而对你抱有一种很让人惧怕的怨恨还
不错的。或许我会因此向你正式宣战呢。”
“这倒是解释了为什么你对‘一忘皆空’的施放如此小心。”
他注视着格兰杰。“你看起来似乎想好了一个话题?”
“这倒是。”格兰杰说。
“你会原谅我吗?”
“考古学家关于凯尔特人遗迹的报告。”格兰杰说,“就是你在地牢
面发现的那些。你一直都没有把它寄给我。”
他并没有费心去挖掘同
的话语,因为他从不这么
,而且再说了,她也不会认为他是真心的。
“是的。”
这个问题上
一步询问了。德拉科认为自己的这番举动显示
了自己的极度细腻。
“你说的就好像格兰杰派和
尔福派之间从未结
过梁
一样。”
“但它保住了你父母的命。”德拉科说。
德拉科带着夸张的震惊向后仰了仰
。“你说得对。我确实没有。还真是被抓了个正着。”
“谁说不是呢。”格兰杰严肃地说,“一个可怕的失信行为。”
“有吗?
醒我一
。”
啊,是了,这正是德拉科所想要聊的话题――一些关于战时悲剧的“轻松”回忆。
德拉科挑了挑眉
,觉得自己应该是被针对了。“我违背诺言了?”
“的确。但这是有代价的。”格兰杰饮
自己的酒。“不
怎么说――这个夜晚太
了,不值得被伤
的事
打扰。我们聊
别的吧。”
德拉科也喝
了自己的白兰地,这样她的空杯就不会显得孤独了。他在这些方面还是很
细腻的。
“哦,是的。这是血的教训。神智――记忆――都不是能随意篡改的东西。而我直接系统
地删除了十八年的量。这必然会留
伤痕的。”
就在格兰杰准备说话的时候,图比在一声脆响中
现,并建议两人以长相思【notes:一种白
酒】作为接
来的酒
,因为
一
菜是鱼类。德拉科和格兰杰同意了。图比端上酒,然后又消失了。
当格兰杰沉浸在对这个新难题的思考中时,德拉科挥挥手招来亨利特,并叫她去拿那份考古学家的报告。亨利特回来时,手里拿着一卷厚厚的羊
纸,脸上带着疑惑不解的表
。