这话使得莫妮卡和安东尼哈哈大笑起来。
安东尼很快就与
登太太约定好时间,然后我们就
发了。
笃――笃――笃――
“哦,这多么可惜呀――”莫妮卡难过极了,希望能把这些
丽的小
灵永远留在树上。但这世间本就是阴晴圆缺,哪里能事事完满呢?
“我不知
你现在是否还会接这类的工作,所以并没有贸然答应他们――”
路的另一
传来了
蹄声,紧接着一
熟悉的
影
现在了我们的视线之
――是安东尼。
非常不巧,我刚走到侦探社所在的那幢建筑的院
外面时,就看到维克先生正在被追债。这位侦探先生被债主
得狼狈不堪,
发乱七八糟地披散着,上面还沾满了烂菜叶。屋
里一片狼籍,屋
椅
都倒在了地上。
好在,最后画像
来时,
登太太一家都表示非常满意。拿到十镑的酬劳后,我离开了
登太太家。
对此,我完全嗤之以鼻,“我可不是那些人,对我来说无论是伟大的画家还是给人画肖像的普通画师,都是画画的,没什么
低贵贱之分。或许我这语言过于
俗直白,但这就是我想要说的,我懒得费心去给它找一个更漂亮的面
,或像是台上的戏
一样给它描眉画唇使它看起来更漂亮一些。我想在这一
上,我的确是个懒惰的人。”
安东尼给我带来了一个好消息,圣诞前我为之画像的摩斯坦太太的好友
登太太希望我能为她画一幅全家福。
莫妮卡因为要给孩
们上课,无法离开,只能依依不舍地与我们
别。
安东尼动了动眉
,又耸了耸肩,
一种十分费解的神
,“你现在可是拥有几百英镑的人,与之前大不相同,有许多和你相同
境的人,都会认为这是种降低了
份的工作从而选择拒绝,毕竟画师和伟大的艺术家可不一样――”
我还是第一次碰上这种场景,然而还没等我反应过来,维克先生突然疯狂地向我冲了过来,嘴里大叫大嚷:“来了来了来了,我有钱了,哈哈哈――”
登太太是个
颧骨长方脸的中年妇人,她的丈夫
登先生是一家银行的职员。夫妻俩共有五个孩
,最大的二十一岁,最小的才八岁。
我吓得连连后退,难
他想抢劫吗?
这项工作对我来说并不算难,但因为人
众多,要抓住每一个人的特
还是需要一
时间的,所以我用了整整两天的时间来完成这幅作品。
他们虽然只是中产家庭,但孩
们同样被教养得很有礼貌。
我们从仆次茅斯乘坐轮船来到
敦,
登太太居住在亨利埃塔街上的一座灰
房
里。
“噢,为什么不接呢?”我十分惊奇地说
。
学校早早的放假了,我和莫妮卡决定爬上山岗去林荫大
那儿散散步。花期很快就要过去了,一阵风
来,花
纷纷扬扬的飘洒在空中,最后落在了地面上。
我在离开
敦前,还有几件事
要办,这里恰巧距离维克先生的侦探社只有两条街,我便先去了侦探社。