"不必如此,纳西莎。"西弗勒斯说,"你有什么需要我帮忙的,尽
开
。"
纳西莎用祈求的
神看着自己的
,向她摇了摇
,"求你了,贝拉。"
数天前
贝拉走
书房,房门在他们
后紧闭。西弗勒斯谨慎地在房间布
防窃听咒,"我知
你们为何而来,我的妻
虽不是外人,但我不希望她知
我们要讨论的事
。"他说
,"而虫尾巴是黑
王派来监视我的人。"
纳西莎上前一步,双手紧张地交握在
。"西弗勒斯。"她恳求
,"我无意打扰你的生活,也知
这有
人所难,但我实在走投无路"
西弗勒斯猛然转过
,脸上写满了嫌恶,"再说一遍,如果不想在这里待,就
去!"
年轻的女孩神经质地东张西望,为贝拉的存在而紧绷不已。她的右手不安地隐于袖中,保持着一种防御的姿态。
西弗勒斯
纳西莎
激得几乎泪盈满眶。
对角巷商铺的墙
被熏得漆黑一团,西弗勒斯和几个
穿黑袍的人立于冉冉黑烟之中 ,这个狭窄的巷
被呛人的烟雾全然笼罩,路旁时不时冒
一簇火苗,他们大步跨过地上破碎的玻璃、散落的货架以及零碎的
品。被大火
的耗
在墙边乱窜,"他妈的。"亚克斯利踢了一脚,咒骂
:"芬里尔手底
那些狼人就不能行事有
准
?生怕
法
的傲罗抓不到我吗?"
纳西莎的
激溢于言表,她毫不犹豫地跪在了他面前,"求你在学校里保护德拉科,西弗勒斯。他心智并不成熟,容易受到鼓动,一心只想立
功劳救他爸爸
来。"她
到两行泪
从自己的双颊
落
,"不要让我儿

那样的事,黑
王信任你,求你让他收回成命。我请你立
誓言,由贝拉
我们的见证人。"
"除了打草惊蛇,没有任何用
。"西弗勒
西弗勒斯站在图卡娜
前,脸上是压不住的威胁,"这里不是谁都能撒野的地方。"他冷冷地说,"我这个小房
只怕玷污了你们尊贵的鞋底还请你们离开。"
那姑娘的脸臊得通红,半张着嘴巴,羞得不知
说些什么好。
"如果将来有什么人坏了我的事,那一定是你,茜茜。"贝拉意味不明地说,她不再看纳西莎,也没有纠缠图卡娜,她整理了衣裙,傲慢地坐在了那张破旧的沙发上,用手指摆
着那盘未竟的巫师棋。
纳西莎想要呼唤贝拉,但看到她诡秘地勾起了唇角,再次向图卡娜说
:"西弗勒斯在床上的技巧怎么样?能让你满意吗?"
"贝拉,你过来。"纳西莎叫
。
她丈夫更近,她在怕他,纳西莎观察到。那姑娘是对的,虫尾巴是个小人,男人们鄙视他、轻贱他,最后却死在他的手上,这样的人才更加值得提防。
贝拉围绕着简陋茶几上的一方棋局饶有兴趣地打量起来,对图卡娜轻声嗤笑
:"正在
棋吗,小鸽
,看起来你和西弗勒斯相
和睦,你是怎么受的了他那副坏脾气的?这个房
就像监狱一样难住,比阿兹卡班的牢房好不了多少。真遗憾,我可以预见到你的未来,你的手指在家务活儿里变得又
又糙、你像母鸡一样咯咯乱叫着和菜贩讨价还价,别看你现在还年轻漂亮,你很快就满面愁容拉巴斯坦是我丈夫的弟弟,一直没有找到合适的女人结婚,莱斯特兰奇家族的财产堆满了古灵阁的金库"
贝拉在扰乱她的计划,纳西莎悲哀地想要落
泪来,"西弗勒斯。"她再次哀求。西弗勒斯脸上虽带怒气,但是并未发作,他带领她走到书房,虫尾巴在他们
后窥探。"去给我的客人倒两杯茶,没有我的允许,不许接近这个房间。"西弗勒斯对佩特鲁厉声命令
。
"要不是他没那个能耐,恐怕咱们
上全是黑
标记!"卡洛亦愤懑地回应,"他还把福洛林的冰激凌摊
给掀了,区区一个冰激凌摊
能
什么用?"
"虫尾巴。"贝拉锐利地笑着,她看向西弗勒斯,讥讽地说
:"真想不到你的这个小甲虫壳
里藏着那么多人。"