PO18

字:
关灯 护眼
PO18 > 生而为nu任您消遣(sm床nu受np身心双nue) > 写在前面

写在前面

热门推荐:

        To the rosy clouds in the western sky.

        Sways leisurely under the water;

        Are young brides in the setting sun;

        Are young brides in the setting sun;

        I would be a water plant!

        Sways leisurely under the water;

        Always linger in the depth of my heart.

        That pool under the shade of elm trees

        Very quietly I take my leave

        Always linger in the depth of my heart.

        The golden willows by the riverside

        Their reflections on the shimmering waves

        That pool under the shade of elm trees

        Their reflections on the shimmering waves

        In the gentle waves of Cambridge

        Holds not water but the rainbow from the sky。

        As quietly as I came here;

        The golden willows by the riverside

        Holds not water but the rainbow from the sky。

        The floating heart growing the sludge

        一遍不够来两遍…

        Quietly I wave good-bye

 I wave good-bye

        In the gentle waves of Cambridge

        I would be a water plant!

        The floating heart growing the sludge

        To the rosy clouds in the western sky.

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐