西蒙像是什么都没听到,转
看向布莱克,以前所未有的友善态度说:“原著已经足够好了,你觉得呢?”
而更同样的是,命运给他安排的对手总是家教良好的正派人。
陆长缨不客气地说:“别告诉我你还会在乎成绩单,全常青藤联盟的大学都乐意为你敞开校门。”
她深
一
气,一把将衬衣从
上扯
来,团一团丢到西蒙
上,他
疾手快地一把接住,快活得像是
门放风的比格。
“喔,可是你的葬礼太寒酸了。”
西蒙和布莱克达成一致,转
对陆长缨说:“活着,且活蹦乱
的凯瑟琳,或者期末缺考的f。”
布莱克:?
布莱克忽然开
,就好像他现在才
现在这间教室里。
他一定是她见过最烦人的家伙!
她忽然来了新主意,“还原原著的戏剧太多了,要不我们换一种演法吧,更能让人记忆深刻。”
“如果我是你――”
布莱克皱着眉,像是有人往他嘴里挤了一
芥末。
西蒙举着剧本,用咏叹调长叹
:“没有生命,我怎么能活
去!没有灵魂,我不能活啊!”
西蒙环顾一圈临时排练的小教室,惊奇
:“我们的坟
在哪里?我们需要
。”
“看起来是反作用力。”
“把我
疯吧,只是别让我找不到你。”
陆长缨:……
西蒙彬彬有礼地问:“打扰一
,那你呢?”
陆长缨喊
:“喂!别再抱着老一套!让我们抱着开放的心态好吗?”
陆长缨面无表
地说:“林顿少爷,这应该是希斯克利夫的台词,你的剧本里没有这句话。”
他放
剧本,冲陆长缨暧昧地眨了眨
睛。
布莱克扯了扯嘴角,竟然
了
:“确实如此。”
一片寂静中,陆长缨宣布
:“好了,看来你们没意见,那剧本就这么定了。”
“太遗憾了,”她说,“我们本来有希望冲击奥斯
西蒙正面遭遇了与表演课老师所面临的同样震撼。
他的嘴角平平拉成一条直线,仿佛有什么人把他的快乐都
走了。
布莱克垂眸看地,仿佛什么都没听到。
西蒙偏过
,饶有兴致地看向这位希斯克利夫,同样的黑发,同样的一无所有,同样的野蛮而缺乏教养。
“而我很乐意为你的a+成绩
一把力。”
西蒙:……
陆长缨叹了
气。
西蒙的蓝
睛转了转,“我认为表演课排练就是目前最重要的事。”
“而你,”陆长缨又指向布莱克,“希斯克利夫,抢夺老
人遗
时和
敌在墓园惺惺相惜,最终决定一起投
到解放全世界的伟大事业中,最终面向太阳,手挽手投奔苏联。”
“好了,你现在可以安息了。”
西蒙恢复原声,快速地说:“当然,我不会是他。”然后他重新用那种拿腔拿调的语气说:
他可真喜
这些巧合。
“啊,上帝,这真是没法说呀!”
西蒙
合
:“你想怎么演?”
“你,”陆长缨抬手指向西蒙,“林顿少爷,带着新
人在我的病榻前亲
,当场气死老婆。”
陆长缨随意地挥了挥手:“别,你还是去找
人吧。”
西蒙似乎恍然大悟,笑眯眯地说:“抱歉,我忘记了。”
“我就直
地躺在她的坟
上,像一条忠实的狗那样死去。”
他随便将剧本翻到某一页,用包

的语气朗读
:“希斯克利夫!”
他张开手臂,在小教室里转了一圈。
西蒙脚步轻快地
到教室另一端,拿过他的衬衣外套,轻轻搭在陆长缨的
上。
西蒙单手抚
,垂
致哀,就好像他真有那么尊重死者似的。
。”
陆长缨面不改
地说:“没关系,我死在哪儿,哪儿就算坟
。”
西蒙来了兴趣,笑眯眯地说:“我会好好‘照顾’你的,我的妻
。”
西蒙却说:“但你还需要一张漂亮的成绩单作为敲门砖,不是吗?”
卡的。”
布莱克忽然笑了起来。
陆长缨笑容满面:“当然是前期躺在床上、后期躺在棺材里的病弱妻
暨遗
呀。”
陆长缨从没如此
信“
似主人形”,她曾经怀疑比格犬cash的
病
源在于品种,但现在看来,起码有百分之五十以上的原因应该归功到西蒙。
西蒙:……?
“西蒙,”陆长缨喊他的名字,“你就没有其他事要
吗?”
为了能赶上
度,在正式表演前,陆长缨三人需要连续一周排练剧目,也就是说,他们每天都得见面,并共
一个小时以上。