不能平静的娜塔莉娅,所有的注意都完完全全地集中到了诗歌的创作之中。
他想抓住诗歌。
为瘟疫的王朝来歌功颂德!”
对鼠疫也照样关上大门――”
“瘟疫这位威严的女皇,
“让我们像对付调
的冬神,
敲打着我们的窗
与屋房。
他不知
自己的
睛此刻正因为激动和
而闪闪发亮――那是正在追逐自己所
之
的人特有的
神,但是仿佛有一种注定一样的声音,让他已经知
,自己想要的是什么了。
“我们用
炉里的炮仗相迎,
他从来没有过这样的冲动,也从来没有想象过灵
会有这样炙
人的温度:这些汹涌而来的火花几乎瞬间就把他整个人的思维给淹没殆尽,导致每个理智的齿轮似乎都在不堪重负地“咔咔”作响。
从一开始
的犹豫和迟滞,他的话越来越顺利,就好像不需要思考一样脱
而
:
他
到自己仿佛被分割成了两个
分,一
分已经被这样猛烈的
所冲垮,一
分还在勉
保持着相对的逻辑旁观和自我剖析。
像威风凛凛的统领,
――这样属于诗歌的一刻。
率领
发蓬松的卫队――
这是……
对面的北原和枫眨了眨那双橘金
的
睛,然后极细微地笑了一
。
“当
大无比的冬神,
他想要抓住这份炽
和
的灵
。
严寒和白雪,光临我等。”
一心贪图收获的丰厚;
在这样奇异的状态
,他听到了自己念
的这段诗歌的后半段:
普希金微微一愣。
掘墓的铁锹日日夜夜,
灵魂中交织的灿烂
泽让他没法看到对方的表
,但很多时候,它的表达比一切的语言和象征还要更加直接。
他有些茫然地抬起
,看见对面年轻的亚洲人一只手撑着
巴,一只手
了
酒杯,用一种悠扬的语气
诵
:
他甚至还没有来得及去思考这段话的意思,一种不假思索的、如同本能般的灵
就如同
,就势不可挡地从灵魂深
涌了
来。
我们究竟如何?如何才好?”
“让我们
起蜡烛,斟满
酒,
如今对我们也不吝赏光。
让我们不顾一切地寻
作乐!
举办各种酒席,还有宴会!
那是理智的示警,是对
超
控制范围的警告。
来活跃冬宴中的
闹气氛。”
但很奇异的,他没有对自己这种近乎失控的
况
到恐惧。也许从一开始,他的
心深
就在等待着这一刻。