莫莉用冷冷的表
冷冷地说:“好吧,我再给你最后一次机会,假设你还是不肯说,那你就永远也不用——”
越是如此,罗德就越是惦记着这件事。
“我说!”莎莉飞快屈服了,“我说!我是因为跟罗德·法莫尔看手相才来晚的!”
“我——我——”莎莉还是不肯讲。
莎莉不知所措,急得几乎快哭了:“我没有!我没有!”
更没想到的是,这傻姑娘居然如此好骗,随便他瞎编什么,她都愿意相信。
莎莉心虚得要命:“我没有不想跟你们玩!”
“哈啾!”某个心怀鬼胎的奸诈小人打了个响亮的
嚏。
然后他又想到了他的好兄弟佩里,佩里只觉得
骨悚然, 刚被摸了两
,就对他破
大骂。
“什么?!!”
山姆倒是没有骂他,可山姆一向是个乖孩
,因为家里不太富裕,时常去锯木厂
活补贴家用, 那双手也是
糙的。
们一起玩呀。”
“那你
嘛每次都来得那么晚,也不跟我一起看画册,一起聊天?”
其实事
是这么回事儿:自从那天被莎莉从坑里拉了
来, 罗德就老是忍不住琢磨那双
绵绵
烘烘的小手,他怎么也想不通居然有人的手那么
,又那么
和,为此着了
似的到
乱摸人家的手。
于是他又找机会
了
法莫尔太太的手,法莫尔太太以为他在发神经,不客气地用指关节敲了他的
。
话刚一
,罗德就有
后悔,因为他实际上对手相一窍不通, 仅有的一
儿少得可怜的手相知识还是从他妈妈看的报纸里瞟到的——上面全是一些说得
是
的无稽之谈,这一期和上一期的
容甚至自相矛盾, 却被许多家庭主妇奉为圣经,深信不疑。
莫莉扭过
,一眨不眨地盯着莎莉的
睛。
他摸了他爸爸法莫尔先生的手, 那双手可
糙了, 

的, 一
儿也不
。
罗德本以为莎莉不会答应跟他看手相,万万没想到莎莉居然答应了。
“别问啦,”莫莉怒火中烧,“我们算什么角
呀?哼!她莎莉·
维斯的小秘密多得很,才不屑跟两个外人讲,你把她当知心朋友,她可未必把你当知心朋友!”
那天, 又一次遇到莎莉时,他就鬼使神差撒了个谎, 说他会给人看手相。
莎莉被盯得心慌慌的。
“我是因为罗德·法莫尔看手相才来晚的!”
其实事
是这么回事儿:自从那天被莎莉从坑里拉了
来,罗德就老是……
至于布尼尔和瑞利, 更不用说,早在他摸佩里和山姆时就有了防备,挨都没叫他挨着一
。