我放了一儿盐、白糖、酱油和胡椒、葱,
照顺时针的方向把
馅搅打上劲儿。
倒是奥斯顿,竟然走过去郑重其事地给莫妮卡和安东尼鞠躬行礼:“我必须诚心诚意地向二位致谢,没有你们,我和丽丝恐怕还会继续深陷迷雾。”
看来还算成功,我笑了笑,把锅里的饺盛
盘
里,端了
去。
我怔怔地,已经不知该说什么了。
最后自然是要擀饺了,这里没有擀面杖,我只能拿了个酒瓶
代替。倒是也能用,只是用起来没有擀面杖那么顺手,好在数量不多,没几分钟饺
就包好了。
休斯太太原本是想用那些面团来烤面包的,我灵机一动,想到了在大清时只有年三十才能吃得上的饺。正巧厨房里还有新鲜的羊
,包顿羊
饺
,再好不过了。
莫妮卡这丫激动得脸颊发红,既得意又兴奋:“今天是个好日
,我们可得好好庆祝一番,不如办个舞会吧,那一定棒极了。”
有表现都在告诉我,这是一个深陷网无法自
的可怜姑娘。你的
病就是太不自信了,你总是害怕被拒绝,总是把自尊看得过重。所以我得拯救你,当我得知斯特林先生即将前来拜访的时候,我就和哥哥定
了一个完
的计策……”
“这没什么要紧,如果大家对这种兴趣的话,或许以后还需要你来动手。”
为厨娘,尝尝新
,并学习其制作方法,真是职责类的事
。
看着饺浮了起来,我用叉
叉了一只放在盘
里,“休斯太太,尝尝吧。”
休斯太太见我竟然把羊剁成
沫,虽然一声没吭,可
神里却全是疑问。眉
更是拧成了一团,如果不是
份使然,我毫不怀疑她会把我这个“疯
”请
她的厨房。
最终,我莞尔一笑,起去了厨房。我们大家已经吃过午餐了,但是奥斯顿还饿着肚
。我思考着怎样用最短的时间
最好吃的
味,当我来到厨房,看到有休斯太太正在
面团。
这时候锅里烧的也开了,把饺
到
里,然后调了个蘸料,静等开锅。
因为只包一个人的份量,所以没两分钟我就已经剁好馅了,英国到
扩张
民地,虽然残忍,但也因为这样,
资非常的丰富,各种调味料也很充足。
“啊,不不不,我怎么能――”
不一会儿锅里就冒起了阵阵香气,我看到原本一脸置疑的休斯太太好几次把脸伸到锅边,使劲地着鼻
。
即使是太阳突然从天空中消失,也不能让我比此时更加震惊的了。原来,莫妮卡只是故意表现得好像“”上了奥斯顿,她故意让我嫉妒,刺激我,就是为了让我认清自己的
心。
休斯太太不再拒绝,把那只饺小心翼翼地送
了嘴里,然后
睛就刷的一
亮了起来。
然后他们四人就在那里兴致地讨论起舞会来了,我心里乱糟糟的,已经不知
是应该好笑还是应该生气了。