die welle steigt
呼啸
涌浪花音
沉寂安详林荫地
ich hoere dich, wenn dort it dupfe rachen
深夜窄桥陌生人
歌德
损失。最多不过是拖到现在人尽皆知,场面搞得更难看了
,実家更想把你
死了
,自己的
况稍微复杂了
而已。四舍五
,早跑晚跑
本没区别。
(震响喧闹中)我听到你
人活着该逃避的时候就得逃避,该认输的时候就要服
,该结束的时候就得潇洒些。
(万籁俱寂时)我听到你
反正既然被
过一瞬,想给
一瞬也就给了,哪怕只有一瞬。
tiefer nacht, wenn auf de schalen ste
i stillen hae h&039; ich oft zu chen,
der staub sich hebt;
wenn alles schweigt
wenn alles schweigt
颤抖的样
也似你
ich hoere dich, wenn dort it dupfe rachen
而且说到底,本来也不过是只读开篇就能猜到结尾的故事,并不会因为明知会一败涂地惨到不行还
持去
就有什么了不起。
你想了想说那怎么办啊要么咱们私奔吧。
我看见你的影
远方窄路浮尘起
一一一
反正说来说去,德语也就只会一句。
ich sehe dich, wenn auf de fernen we
ich sehe dich, wenn auf de fernen we
i stillen hae h&039; ich oft zu chen,
小孩想了想说你知不知
你演技真的非常差。
die welle steigt
一一二
der wandrer bebt
虽然之前心怀鬼胎惴惴不安最后几天没能过的开心
会恼自己是个傻
,之后东躲西藏过苦日
会恨什么都没有的自己瞎大方个屁,但
tiefer nacht, wenn auf de schalen ste
der wandrer bebt
der staub sich hebt;