远方窄路浮尘起
人活着该逃避的时候就得逃避,该认输的时候就要服
,该结束的时候就得潇洒些。
i stillen hae h&039; ich oft zu chen,
你想了想说那怎么办啊要么咱们私奔吧。
沉寂安详林荫地
损失。最多不过是拖到现在人尽皆知,场面搞得更难看了
,実家更想把你
死了
,自己的
况稍微复杂了
而已。四舍五
,早跑晚跑
本没区别。
der wandrer bebt
一一一
tiefer nacht, wenn auf de schalen ste
die welle steigt
der staub sich hebt;
ich hoere dich, wenn dort it dupfe rachen
歌德
i stillen hae h&039; ich oft zu chen,
深夜窄桥陌生人
小孩想了想说你知不知
你演技真的非常差。
颤抖的样
也似你
一一二
ich hoere dich, wenn dort it dupfe rachen
(震响喧闹中)我听到你
呼啸
涌浪花音
die welle steigt
我看见你的影
wenn alles schweigt
der wandrer bebt
(万籁俱寂时)我听到你
虽然之前心怀鬼胎惴惴不安最后几天没能过的开心
会恼自己是个傻
,之后东躲西藏过苦日
会恨什么都没有的自己瞎大方个屁,但
反正既然被
过一瞬,想给
一瞬也就给了,哪怕只有一瞬。
反正说来说去,德语也就只会一句。
ich sehe dich, wenn auf de fernen we
ich sehe dich, wenn auf de fernen we
而且说到底,本来也不过是只读开篇就能猜到结尾的故事,并不会因为明知会一败涂地惨到不行还
持去
就有什么了不起。
der staub sich hebt;
tiefer nacht, wenn auf de schalen ste
wenn alles schweigt